Reina Valera Contemporánea

La revisión de 1960 de la Biblia Reina-Valera es probablemente la más usada en toda América Latina. Me pareció interesante informarme que las Sociedades Bíblicas Unidas están preparando el lanzamiento de una nueva revisión (ojo: no una nueva traducción), llamada «Reina Valera Contemporánea», la cual será presentada este año y terminada en el 2011. En esta se han actualizado diferentes aspectos como puntuación, sustitución de palabras que ya no se usan, entre otros cambios.


Estoy contento de que, aunque la base sigue siendo el Textus Receptus, esta nueva revisión tendrá notas al pié que comparen las variaciones entre el TR y el texto crítico de Nestlé-Aland y la Biblia Hebraica Stuttgartensia. No sé todavía qué opino de que cambien los gerundios en la revisión 60, pues creo que muchas veces reflejan el tiempo presente progresivo del Griego; pero como no soy un experto en la materia, prefiero dejarle esa crítica a otros.


Mi versión favorita es la 60, aunque me gusta leer la NVI (he leído casi toda la Biblia en esta última revisión), y estoy contento de pronto tener la Reina-Valera en lenguaje moderno, porque hay que recordar que el lenguaje cambia constantemente, y hay que adecuarnos a ese cambio. Además, los primeros traductores de la Biblia siempre tenían en mente el traducir la Biblia a la vernácula. Lo más importante no es que suene bonito sino que se entienda. No digo que la belleza no es importante; solo digo que no es lo que más importa. Si el pueblo de Dios no entiende la Biblia, nos estamos regresando a la Edad Media.


Estoy a favor de tener la Biblia en el lenguaje moderno, siempre y cuando la traducción (o revisión) sea apegada a los manuscritos bíblicos, y en mi opinión, es mejor si se apega a los más antiguos.


Para más detalles, y para descargar el Evangelio de Juan en PDF, sigue el link:


http://www.reinavaleracontemporanea.com/

2 comentarios:

Unknown dijo...

Emanuel

Gracias por tu comentario. Efectivamente la Reina Valera Contemporánea busca que el lector tenga el texto clásico de la RVR1960 en el lenguaje latinoamericano y con referencias a los textos más antiguos del Nuevo Testamento.

También el equipo de biblistas está mejorando algunos pasajes para darle meas claridad sin perder el sabor de la RVR1960.

Agradecremos cualquier sugerencia después de leer el evangelio según San Juan que se puede descargar en el enlace que ofreciste.

Melvin Rivera Velázquez, Secretario de Área, Socieades Bíblicas Unidas.

Emanuel dijo...

Trataré de leer Juan en esta nueva versión, y cuando tenga una opinión con mucho gusto la haré saber.

Gracias, Melvin, por tu comentario en el blog.